4 - MAY 2018 - Fr Bob

From Catholic Center for Charismatic Renewal and Fr. Bob Hogan, BBD

Del Centro Católico para la Renovación Carismática y el P. Bob Hogan, BBD

Palm Sunday of the Passion of the Lord.  This Sunday begins Holy Week.  This weekend we have two gospel stories.  At the beginning of Mass we hear the story about Jesus entering into Jerusalem at the beginning of this Holy Week.  During this week He will give us the Eucharist, and He will suffer, die and rise from the dead for us.  The people welcome Jesus as the “Son of David,” which means that they believed that He was the messiah, who was to be an ancestor of King David.  Jesus comes humbly riding on a donkey.  The people cry out words of praise to God:  “Hosanna!”  They use palm branches to honor Jesus.  In Charismatic Renewal we emphasize growing as people of praise who always honor Jesus.

Domingo de Ramos de la Pasión del Señor. Este domingo comienza la Semana Santa. Este fin de semana tenemos dos historias del Evangelio. Al comienzo de la misa escuchamos la historia de que Jesús entró en Jerusalén al comienzo de esta Semana Santa. Durante esta semana nos dará la Eucaristía, y sufrirá, morirá y resucitará de entre los muertos por nosotros. El pueblo acoge a Jesús como el “Hijo de David”, lo que significa que creían que él era el mesías, que iba a ser un antepasado del rey David. Jesús viene humildemente montando en un burro. El pueblo grita palabras de alabanza a Dios: “¡Hosanna!” Usan ramas de palma para honrar a Jesús. En la Renovación Carismática enfatizamos el crecimiento como personas de alabanza que siempre honran a Jesús.

La Pasión de Jesús: Escuchamos la historia del Evangelio de la pasión y muerte de Jesús. Escuchamos cómo Jesús nos dio Su cuerpo y su sangre. Tomando pan Dice: “Este es mi cuerpo que se da por ti (y) mi sangre derramada por el perdón de los pecados.” Mientras Jesús ora en el jardín después de la comida, le dice a Dios que no quiere tener que sufrir, pero no Su voluntad, sino la voluntad de Dios. Luego es arrestado por los líderes religiosos judíos; traicionado por Su apóstol Judas, y más tarde negado tres veces por Su apóstol Simón Pedro. Es golpeado, azotado, burlado, coronado de espinas, lleva una pesada cruz y luego es crucificado con clavos a través de sus manos y pies. En la cruz Jesús dice, “Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?” Está citando el Salmo 22. Deberías leer todo este salmo. Comienza como un grito de una persona con gran dolor, pero termina como un salmo de la victoria de Dios. Jesús está sufriendo mucho, pero también sabe que Su muerte traerá la victoria sobre el pecado y el diablo. Jesús se humilló al aceptar la muerte, pero debido a esto Dios lo exaltará en gran medida, para que en el nombre de Jesús toda rodilla se doble en el cielo y en la tierra, y toda lengua proclame que Jesucristo es Señor, para la gloria de Dios Padre. ¡Que siempre proclamemos que “Jesucristo es Señor!” ¡Es el Señor de nuestros corazones y de nuestras vidas!

The Passion of Jesus: We hear the gospel story of the passion and death of Jesus.  We hear how Jesus gave us His body and blood.  Taking bread, and then wine, He says, “This is my body which is given for you (and) my blood shed for the forgiveness of sins.”  As Jesus is praying in the garden after the meal, He tells God that he does not want to have to suffer, but not His will but God’s will be done.  He then is arrested by the Jewish religious leaders; betrayed by His apostle Judas, and later denied three times by His apostle Simon Peter.  He is beaten, whipped, mocked, crowned with thorns, carries a heavy cross and then is crucified with nails through His hands and feet.  On the cross Jesus says, “My God, my God why have you forsaken me.”  He is quoting Psalm 22.  You should read this whole psalm.  It starts out as a cry from a person in great pain, but it ends up as a psalm of God’s victory.  Jesus is in great pain, but He also knows that His death will bring victory over sin and the devil.  Jesus humbled himself in accepting death, but because of this God will greatly exalt Him, so that at the name of Jesus every knee will bend in heaven and earth, and every tongue proclaim that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.  May we always proclaim that “Jesus Christ is Lord!”  He is the Lord of our hearts and our lives!

Holy Week:  Although we cannot have our prayer group meetings, Fr. Bob and all of us at CCCR will be praying for everyone in our prayer groups, your families, and the world.  We hope you can watch services on television or internet.

Semana Santa:  Aunque no podemos tener nuestras reuniones de grupo de oración, el P. Bob y todos nosotros en el CCCR oraremos por todos en nuestros grupos de oración, por sus familias y el mundo.  Esperamos que pueda ver los servicios en televisión o Internet.

Finances:  Our yearly conference is our major fund raiser for the year.  We are very grateful to God that we were able to have it.  As I mentioned at the conference, we followed all the directives of the archdiocese and city at that time.  I received permission from the archdiocese on Thursday afternoon to have the conference.  At that time the city limited gatherings to under 500 people.  We had less than 500, and most of the time we were divided into 2 groups.  The archdiocese came out with the declaration late Friday afternoon that they were closing all the Sunday obligation masses, but the Mass that we had was a Saturday Mass, not a Sunday obligation Mass.  A few people have expressed that we broke Church and city rules.  Please let them know that we did not break any rules. Of course the numbers were down because of the coronavirus issue.  However, we have heard wonderful feedback about the many graces of the conference.  We made about half the amount we usually make from the conference.  So this year will be a greater challenge financially for the Center.  We need about $50,000-60,000 a year to keep the Catholic Center for Charismatic Renewal open.  I, Fr. Bob, do not take any money in my role as Director of the Center.  We do have 2 part time employees who receive a small stipend (the assistant director and the finance person), as well as counting on many volunteers.  We thank God for them.  We pay rent to the parish (1,000 a month); pay for water, air conditioning, electricity, cleaning and upkeep of the building, copy machine, materials for Masses, telephones, etc.  We know this is a difficult time financially for many people.  We appreciate it that you keep the Center in mind when you are able to make a donation.  You can make a donation using the red “donate” button on the column to the right of this message.  You can send a donation to:  CCCR, 1707 S. Flores St., San Antonio ,TX 78204 or you can drop off the donation at the Center when it is open or put it in our mail slot when it is not open.

Finanzas: Nuestra conferencia anual es nuestra principal recaudación de fondos para el año.  Estamos muy agradecidos a Dios por haber podido tenerla.  Como mencioné en la conferencia, seguimos todas las directivas de la arquidiócesis y la ciudad en ese momento.  Recibí permiso de la arquidiócesis el jueves por la tarde para tener la conferencia.  En ese momento la ciudad limitaba las reuniones a menos de 500 personas.  Teníamos menos de 500, y la mayoría de las veces nos dividimos en 2 grupos.  La arquidiócesis salió con la declaración a última hora de la tarde del viernes de que estaban cerrando todas las misas de obligación dominical, pero la misa que tuvimos fue una misa del sábado, no una misa dominical.  Algunas personas han expresado que rompimos las reglas de la Iglesia y la ciudad.  Por favor, háganles saber que no hemos quebrantado ninguna regla. Por supuesto, los números estaban abajo debido a la cuestión del coronavirus.  Sin embargo, hemos escuchado comentarios maravillosos sobre las muchas gracias de la conferencia.  Hicimos aproximadamente la mitad de la cantidad que solemos hacer de la conferencia.  Así que este año será un mayor desafío financiero para el Centro.  Necesitamos alrededor de $50,000-60,000 al año para mantener abierto el Centro Católico para la Renovación Carismática.  Yo, P. Bob, no tomo dinero en mi papel como Director del Centro.  Tenemos 2 empleados a tiempo parcial (el subdirector y la persona de finanzas que reciben un pequeño estipendio,) y contamos con muchos voluntarios.  Le damos gracias a Dios por todos ellos. Pagamos el alquiler a la parroquia (1, 000 al mes); pagamos por agua, aire acondicionado, electricidad, limpieza y mantenimiento del edificio, fotocopiadora, materiales para Misas, teléfonos, etc.  Sabemos que este es un momento difícil económicamente para muchas personas.  Agradecemos que tengan en cuenta al Centro cuando pueda hacer una donación.  Puede hacer una donación usando el botón rojo “dónate ” en la columna a la derecha de este mensaje.  Puede enviar una donación a:  CCCR, 1707 S. Flores St., San Antonio,TX

¡Los queremos!  Todos ustedes están en nuestras oraciones diarias. Confíen en Jesús.  Que la Semana Santa profundice su confianza en Jesús y su cercanía a él.  Apoyénse unos a otros.  Manténgase en contacto con los miembros del grupo de oración por teléfono y redes sociales.  Escuchen, cuiden, apoyen y oren juntos.  ¡Que dios los bendiga!

We love you!  You are all in our daily prayers. Trust in Jesus.  May Holy Week deepen your trust in Jesus and closeness to Him.  Support one another.  Keep in touch with prayer group members by phone and social media.  Listen, care, support each other, and pray together.  God bless you!